close
2013年初,網路流傳的笑話,和大家分享。
新年期間朋友聊天,不知怎麼,便說到了中國領導人身上。
如今,
四位中國領導最令外國記者頭痛的,是他們的姓.....
現任的兩位:
一個是President Who(胡主席),
一個是Premier When(溫總理),
一個是「誰」,一個是「何時」,
外國記者讀得舌頭打轉。
但那麼多年了,好不容易也習慣了。
不料,
這頭剛習慣了「Who」和「When」,接着來了兩個更拗口的,
一個是President She(習主席),
一個是Secretary Her(賀國強書記),
「She」其實是「他」,不是「她」;
「Her」也不是「她」,而是「他」!
英語記者如果不把舌頭捋平了,簡直沒法報道新聞:
「She said, I mean he said... She said Who told When... He said, oh I mean Her said, oh yeah, I mean not her said, I mean he said... Oh, my God!」
中國人為難美國人的時代,終於降臨了,Yeah!
全站熱搜
留言列表